Кто такие братья Гримм? Биография братьев Гримм – не сказочная история сказочных писателей

Вл. Сашонко

В середине 40-х годов прошлого века знаменитый писатель и неутомимый путешественник Ганс Христиан Андерсен, совершая очередную поездку по Европе, заехал в Берлин. Был он в это время в зените славы. Его сказки для детей, переведённые на многие языки, издавались большими тиражами.
Находясь в Берлине, Андерсен решил посетить братьев Гримм. Он направился к ним без предварительного уведомления. «Уж если кто и знает меня в Берлине, – подумал Андерсен, – так это именно они!»
Двери открыла служанка.
– Которого из двух братьев хочет видеть господин! – спросила она.
– Того, кто больше написал, – весело ответил Андерсен.
– Особенно учёный у нас – герр Якоб, – доверительно сообщила служанка и повела гостя в покои старшего Гримма.
Увы, первая встреча двух знаменитых сказочников не принесла радости ни тому, ни другому. Якоб Гримм, удивлённый и немного растерянный, признался, что ничего не слышал о своём нежданном госте. Тщетно перечислял Андерсен свои романы и сказки. Гримм, всё больше смущаясь, лишь отрицательно качал головой.
– Батюшки, что же вы теперь обо мне подумаете?! – в отчаянии воскликнул Андерсен. – Прихожу, незваный и неведомый, и сам начинаю перечислять по пальцам свои сочинения! Ужас! Нет, всё-таки не может быть, чтобы вы не слышали обо мне! В Дании недавно был выпущен сборник сказок разных народов, который посвящен вам. Есть в нём и мои сказки.
Якоб Гримм, грустно улыбаясь, развёл руками:
– Вполне возможно. Только я не знаю этого сборника. К сожалению, не читал. Но всё равно мне доставляет большую радость познакомиться с вами. Могу ли я провести вас к брату моему – Вильгельму?
– Нет, нет, благодарю...
Уязвлённый, обиженный Андерсен торопливо откланялся.
Его разочарование легко было понять. И хотя в конце того же месяца Якоб Гримм, приехав в Копенгаген, нанесёт ему ответный визит, а при следующих встречах Андерсен и братья Гримм поведут себя как старые добрые знакомые, горечь от первой неудачной встречи всё же надолго останется в сердце датчанина.
А у братьев Гримм были свои на то причины, что они ничего не знали об Андерсене, и причины, как говорится, вполне уважительные: они были поглощены работой, столь огромной по объёму и столь трудоёмкой, что на неё уходило всё их время, все силы и энергия.
Братья Гримм были не только писателями, но и крупнейшими учёными, академиками, профессорами университета, общественными деятелями. Вы, наверно, подивитесь этому? Ведь в представлении многих братья Гримм – эго авторы «Госпожи Метелицы», «Рапунцеля», «Спящей красавицы», «Бременских уличных музыкантов», «Мальчика-с-пальчик», «Храброго портняжки» да ещё двухсот других сказок, и только. Но кто так думает – тот ошибается.
Братья Гримм родились в маленьком немецком городке Ханау, недалеко от Франкфурта-на-Майне: Якоб – в 1785, а Вильгельм – в 1786 году. Германия не была ещё тогда единым государством и состояла из множества королевств, герцогств, княжеств. Ханау входил в княжество Гессен. Отец Якоба и Вильгельма был судейским чиновником.
Якоб и Вильгельм, будучи почти ровесниками, росли вместе и очень дружили. Они спали в одной кроватке, были одинаково одеты, оба увлекались коллекционированием бабочек и растений, могли часами следить за повадками животных и насекомых.
Мальчики горячо любили природу. Но, окончив лицей, они поступили на юридический факультет Марбургского университета. Там читал тогда лекции молодой, талантливый профессор Фридрих Карл фон Савиньи, к которому братья Гримм сразу почувствовали большую симпатию. А профессор, в свою очередь, разглядел в братьях-студентах одарённость, вдумчивость, любовь к науке. Он приобщил их к серьёзной исследовательской работе, заинтересовал историей Германии, фольклорными богатствами немецкого народа – его сказками, преданиями, легендами, песнями.
Тогда же подружились братья Гримм и с Клеменсом Брентано – родственником профессора Савиньи. Брентано собирал немецкие народные песни. Якоб и Вильгельм с энтузиазмом принялись помогать ему. В 1806 году этот сборник, названный составителями «Чудесный рог мальчика», вышел в свет.
Почти сразу после окончания университета братья Гримм взялись, теперь уже совершенно самостоятельно, за собирание немецкого фольклора, и прежде всего – народных сказок.
В 1811 году братья Гримм опубликовали первые научные работы, а ещё спустя год вышла в свет первая книга «Детских и семейных сказок», собранных, записанных и подготовленных к печати братьями Гримм. Через три года вышла вторая.
Якоб и Вильгельм Гримм собирали сказки очень кропотливо и упорно, записывали их с наибольшей точностью, чтобы передать их образность, их сочный язык. Они заставляли всех своих друзей и близких рассказывать известные им сказки, знакомились со стариками и старухами из простонародья – главными хранителями фольклорных сокровищ.
По крайней мере четвёртую часть сказок для первой книги (а всего их было там 86) братья Гримм записали со слов Марии Мюллер («старой Марии»), закупщицы целебных трав и снадобий из аптеки Вильда в городе Касселе.
А при работе над второй книгой такую же важную роль сыграла Доротея Вихман: с её слов записана 21 сказка.
Приходилось иногда добывать сказки... путём обмена. Да, да! Обменивать их на... свою старую поношенную одежду. Драгунский вахмистр Иоганн Краузе именно за такую плату «уступил» братьям Гримм полдюжины сказок, которые держал в своей голове.
Помимо сказок братья Гримм подготовили к печати и такие памятники народного творчества, как «Бедный Хейнрих» и «Песни старой Эдды», «Немецкие саги» и «Рейнеке-Лис», «Песнь о Роланде», перевели на немецкий язык некоторые фольклорные произведения соседних народов (датчан, шотландцев, ирландцев).
Обычно Якоб и Вильгельм работали сообща, но есть у них и труды, написанные каждым из братьев в отдельности.
Огромное значение для развития немецкого литературного языка имела первая в истории Германии научно-систематизированная «Немецкая грамматика» Якоба Гримма. Не случайно современники назвали год её выхода в свет – 1819-й – «годом рождения немецкой филологии».
Большую ценность представлял и другой труд Якоба Гримма – «Памятники немецкой старины», объёмом более тысячи страниц. В нём были собраны уникальные материалы, рисующие нравы, верования, привычки, язык, правовые взаимоотношения древних германцев и немцев. До сих пор он является настольной книгой каждого немецкого филолога.
Тогда же крупное научное исследование выпустил и Вильгельм Гримм. Оно называлось так: «Немецкие героические сказания».
В конце 30-х годов XIX века, когда братья Гримм перебрались в Берлин, столицу Прусского королевства, Якоб и Вильгельм принимаются за работу, объём которой был поистине колоссальным и которую они продолжали до самой смерти.
Это было составление многотомного «Немецкого словаря».
В наше время такой работой обычно занимаются сотни научных сотрудников, располагающих к тому же обширным вспомогательным материалом и ранее вышедшими изданиями. Но тогда было всё иначе.
В те же годы ходил по России замечательный собиратель русских пословиц, песен, сказок Владимир Иванович Даль. Более полувека своей жизни отдал он составлению «Толкового словаря живого великорусского языка». Около двухсот тысяч слов собрал Даль на его страницы, и восемьдесят тысяч из них записано и объяснено им самим. На страницах словаря разбросано около тридцати тысяч пословиц и поговорок, множество строк из произведений русских писателей и поэтов. Ведь каждое слово надо было объяснить, растолковать! Сейчас на полках наших писателей, учёных можно встретить эти огромные четыре тома удивительного словаря. И всё это сделал один Владимир Даль!
Якоб и Вильгельм также начинали на пустом месте. В своём родном немецком языке они были такими же первопроходцами, взявшимися, казалось бы, за непосильный для двух человек труд.
Ведь что такое подготовить материал к толковому словарю? Это значит составить тысячи, десятки тысяч карточек на каждое слово-термин – десятки тысяч этаких своеобразных паспортов. И в каждый из них занести все значения, варианты и возможные применения слова, проиллюстрировав это примерами из литературных источников...
Вот теперь-то вам нетрудно будет понять, почему знаменитые сказочники братья Гримм, целиком поглощённые этой гигантской работой, своевременно не заметили появления в литературе нового блестящего имени – датского сказочника Ганса Христиана Андерсена.
«Каждый день я сижу за рабочим столом по меньшей мере двенадцать часов кряду, и ещё хочу напомнить, что тому, кто это делает, скоро исполнится шестьдесят восемь лет», – писал Якоб Гримм одному знакомому.
Есть у братьев Гримм совсем маленькая сказочка – всего два абзаца, – которая называется «Золотой ключик». Она завершает сборники гриммовских сказок, числясь там под № 300. В ней рассказывается о том, как один бедный мальчик, отправившись в лес за хворостом, нашёл маленький золотой ключик. «Он подумал, что раз есть ключ, то должен быть к нему и замок, стал он рыть землю и нашёл железный ларец».
Вот и братья Гримм тоже нашли свой золотой ключик, которым они открыли для всех драгоценный ларец народной мудрости и народного творчества. Ларец, полный волшебных сказок, поэтических легенд и преданий.
«Повернул мальчик ключик один раз, а теперь вам надо, ребята, подождать, пока он совсем откроет замок и подымет крышку, а потом мы и узнаем, что за чудесные вещи лежали в этом ларце».
Так заканчивается сказка «Золотой ключик». Так закончу и я свой рассказ о братьях Гримм, но с одной маленькой поправкой: ждать вам ребята, не надо. Хоть сейчас подымайте крышки ларца, потому что он уже давно открыт. И тогда вы сами убедитесь, что за чудесные вещи лежат в нём.


Братья Гримм, Якоб (1785—1863) и Вильгельм (1786—1859), известны как основоположники германистики — науки об истории, культуре и языке Германии. Их многолетними трудами составлен фундаментальный «Немецкий словарь» (последний том — 1861), написана «История немецкого языка» (1848). Всемирную славу не только в ученом мире, но и среди детей принесли братьям Гримм «Детские и семейные сказки» (1812 — 1815), собранные и обработанные ими. Два тома содержат двести сказок — так называемый «сказочный канон».

Якоб и Вильгельм Гримм жили в эпоху зарождения и расцвета романтизма, как важного направления мировой культуры рубежа XVIII—XIX веков. Одним из его проявлений было стремление лучше узнать собственный народ, возрождение интереса к фольклору, народному языку, культуре. Большая часть сказочных сюжетов была собрана братьями Гримм, профессорами-филологами, в ходе их многочисленных экспедиций по сельской Германии, записана со слов сказителей, крестьян, горожан. При этом Якоб, более академичный и педантично-строгий собиратель, настаивал на доскональном сохранении устного текста, а Вильгельм, более склонный к поэзии, предлагал подвергать записи художественной обработке. В итоге их споров родился особый стиль литературной обработки устной народной сказки, который называют гриммовским. Гриммовский стиль стал первым примером для сказочников следующих поколений. Сохранив особенности языка, композиции, общего эмоционально-идейного содержания, братья Гримм передали свойства немецких фольклорных сказок, вместе с тем сообщили им черты художественной литературы, пересказав по-своему.
В обработанном братьями Гримм виде они стали важной частью детского чтения во многих странах мира.
Сказки, написанные для малышей: «Бабушка вьюга», «Белоснежка и семь гномов», «Беляночка и Розочка», «Бременские музыканты», «Горшок каши», «Золотой гусь», «Король дроздобород», «Мальчик-с-пальчик», «Семеро храбрецов»; «Умная Эльза», «Удалой портняжка».
Сказки братьев Гримм имеют некоторые общие композиционные и стилистические приметы, которые не позволяют спутать их с какими-либо иными. Сказочники достаточно редко используют традиционные зачины («жили-были...», «в некотором царстве, в некотором государстве...») и дидактические, морализаторские концовки. Герои их бытовых сказок чаще всего простые люди — крестьяне, мастеровые, ремесленники, солдаты. Они оказываются в ситуациях, которые легко можно представить. Граница между сказкой и жизнью легко преодолевается читателем, и он способен сам сделать выводы, руководствуясь здравым смыслом и чувством. В сказках о животных и волшебных сказках действуют те же народные правила нравственной оценки героев. Доброта, трудолюбие, ум, сметливость, храбрость, самоотверженность оказываются основаниями для преодоления невзгод, несправедливости, злобы в сказках «Храбрый портняжка», «Золушка», «Горшок каши», «Бабушка Метелица», «Братец и сестрица», «Умная Эльза». Пословицы, поговорки, присказки используются братьями Гримм с большим тактом, органически входят в речь героев, делая повествование увлекательнее, ярче, но не перегружая его. Простота, прозрачность сюжетного действия и глубина морально-этического содержания, пожалуй, — главные отличительные особенности сказок Гримм. Их «Бременские музыканты» продолжают свое путешествие по временам и странам.
В немецких вариантах таких сказок, как «Волк и семеро козлят», «Золушка», «Красная Шапочка», «Мальчик-с-пальчик», читатель найдет немало общего с русскими, болгарскими, французскими сказочными сюжетами.
Сборник братьев Гримм послужил богатым источником сюжетов для писателей-сказочников. На русский язык сказки стали переводить в середине 1820-х годов сначала с французского перевода, а затем уже с оригинала.

Братья Гримм родились в Ханау, в ландграфстве Гессен-Кассель – Якоб 4 января 1785 года, а Вильгельм 24 февраля следующего года. Родители мальчиков Доротея и Филлип Вильгельм Гримм в браке произвели девять детей, из которых трое умерли в младенчестве.

Помимо Якоба и Вильгельма определенной известности достиг младший брат Людвиг Эмиль, ставший художником.

Учеба в Касселе

Чтобы дать старшим сыновьям соответствующее образование для последующей адвокатской карьеры, мать отправила их осенью 1798 года в Кассель к своей тете. Отец мальчиков умер от пневмонии двумя годами ранее. Братья окончили Кассельский лицей, после чего с разницей в один год стали студентами Марбургского университета, где занялись изучением юриспруденции.

Один из их учителей Фридрих Карл фон Савиньи разрешил любознательным молодым людям время от времени пользоваться своей частной библиотекой. Братья, еще ранее познакомившиеся с творчеством Гете и Шиллера, нашли здесь обширный источник произведений романтизма и миннезанга.

Значительное влияние на взгляды Якоба и Вильгельмя оказал Иоганн Готфрид Гердер, имевший свою точку зрения на народную поэзию. Однако братья не превратились в романтиков, бредивших о «готическом средневековье», но стали реалистами, видевшими корни современных событий в далеком прошлом. Они изучали историческое развитие немецкой литературы (легенды, документы, поэзию) и закладывали основы для научной трактовки этой области. В духе Гердера они не ограничивались документами на немецком языке, пользуясь английскими, шотландскими и ирландскими источниками.

Начало творческого пути

После окончания учебы в 1806 году братья продолжали вести скромную, уединенную жизнь. Два года спустя Якобу удалось получить место личного библиотекаря при короле Вестфалии, Жероме Бонапарте (родной брат Наполеона I). Должностные обязанности не занимали много времени, что позволило братьям спокойно сосредоточиться на литературных и научных изысканиях. После смерти матери в 1808 году Якоб Гримм становится главой семьи.

В 1807 году Якоб и Вильгельм опубликовали эссе о миннезанге. Свои первые самостоятельные произведения братья выпустили в 1811 году, а в 1812 году последовали совместные книги, в том числе первый том «Детских и семейных сказок». С 1813 по 1816 год братья выпустили три номера журнала «Альдеутче Валдер», где публиковали образцы старой немецкой литературы.

Сказки братьев Гримм

Именно в этот период было положено начало работе, сделавшей их фамилию известной каждому образованному человеку – Якоб с Вильгельмом начали собирать народные сказки и легенды.

Настоящим кладезем информации стала для братьев Доротея Виманн, с которой они случайно познакомились в 1813 году в небольшой крестьянской деревушке под Касселем. Отец Доротеи держал постоялый двор, через который протекал нескончаемый поток путешественников. Помогавшей отцу по хозяйству девочке довелось выслушать немало чудесных историй и сказок, которыми делились друг с другом проезжие, коротая долгие вечера.

На момент знакомства с братьями госпоже Виманн было уже за пятьдесят, но сказки, услышанные в далеком детстве, сохранились в ее памяти в неизменном виде, что наряду с талантом прирожденного рассказчика вызывало неизменное восхищение Якоба и Вильгельма. Из двух сотен сказок, опубликованных в общей сложности братьями Гримм, более семидесяти были рассказаны именно Доротеей Виманн.

В год выхода первого тома сказок Наполеон Бонапарт потерпел сокрушительное поражение в России, что заново перекроило карту Европы. В 1813 году союзнические войска изгнали французов из Гессена, а Якоб был вынужден оторваться от своих литературных занятий, отправившись на Венский конгресс в качестве секретаря гессенской делегации. Пока старший брат трудился на ниве дипломатии, младший получил место секретаря библиотеки курфюста Гессенского, возвратившегося из изгнания.

В 1815 году братья издали второй том сказок, а в 1819 году переиздали первый, значительно переработанный и дополненный: добавились новые сказки, около четверти историй были удалены.

Почти половина из оставшихся сказок была пересмотрена для устранения эротических аллюзий, воспринятых в светском обществе как оскорбительные.

Заметки к сказкам были изданы в 1822 году как третий том. В 1825 году было опубликовано иллюстрированное малое издание «Детских и домашних сказок», получившее широкую известность. В качестве художника Якоб с Вильгельмом привлекли своего брата Людвига Эмиля. В 1823 году было опубликовано иллюстрированное английское издание сказок. Еще при жизни братьев большое немецкое издание сказок переиздавалось 7 раз, а малое 10 раз.

Немецкая грамматика

В это творческое время внимание Якоба Гримма сосредоточилось на «Немецкой грамматике». Обширная работа относится ко всем германским языкам, их связям с другими языками и историческому развитию. В этом основополагающем труде Якоб исследовал развитие законов изменения звуков, заложив основы современной этимологии.

В этом вопросе у Якоба Гримма были предшественники: в 1787 году Уильям Джонс в Бенгалии сравнивал санскрит с древними персидскими, греческими, латинскими, готическими и кельтскими языками из-за структуры и корня слов, однако делал это не систематично. Этим же занимался молодой датчанин Расмус Кристиан Раск.

Якоб Гримм знал начал сравнивать словообразование и звуковое развитие в древнескандинавском языке с славянским или греческим. В «Немецкой грамматике» этапы развития рассматриваемых языков впервые были сопоставлены. Во втором издании он смог объяснить, что выявленные звуковые соответствия Раска не были (случайными) отдельными явлениями, а следовали определенной регулярности. Это правило до сегодняшнего дня называется законом Гримма.

Известность в научных кругах

В 1816 и 1818 годах появились два тома коллекции саг (немецких легенд), которые, однако, не имели широкого успеха. В возрасте 30 лет Якоб и Вильгельм Гримм уже достигли выдающейся известности благодаря многочисленным публикациям. Помимо официальной работы в качестве библиотекаря (Якоб) или секретаря библиотеки (Вильгельм), они смогли провести собственное исследование на местном уровне, которое в 1819 году было удостоено Марбургским университетом почетной докторской степени.

Вести домашнее хозяйство братьям помогала их сестра Шарлотта, вышедшая, однако, в 1822 году замуж за друга семьи, адвоката, а впоследствии министра Гессена Людвига Хассенпфлуга. Его сестры Мария, Жаннетта и Амалия внесли свой вклад в будущее литературное наследие братьев Гримм, поделившись известными им народными сказками. После замужества Шарлотта переехала в дом мужа, и братьям пришлось самостоятельно вести свое холостяцкое хозяйство, пока в 1825 году Вильгельм не связал себя узами брака с Доротеей Вильд. Вильгельму очень повезло – Доротея стала не только женой, хозяйкой, но и личным секретарем братьев, с энтузиазмом помогая их работе.

Переезд в Геттинген

В 1829 году братья, имевшие к тому времени репутацию видных ученых, получили выгодное в финансовом отношении предложение от Гетингенского университета в соседнем Ганновере и покинули родной Гессен. В 1830 году Якоб получил место профессора и библиотекаря, а Вильям, проработав год в университетской библиотеке, занялся преподавательской деятельностью. В 1835 году он, как и старший брат, получил должность штатного профессора. Именно в Геттингене Якоб подготовил несколько значительных работ, в том числе и «Немецкую мифологию».

Политический кризис, разразившийся в Ганноверском королевстве в 1837 году, привел к отмене либеральной конституции. Семь профессоров Ганноверского университета, в число которых вошли и братья Гримм, отправили королю письмо с выражением протеста. Результатом стало увольнение всех семерых из университета, и высылка троих, включая Якоба, из страны.

Возвращение в Кассель

Лишившиеся работы братья были вынуждены вернуться в Кассель к младшему брату Людвигу. История получила широкий резонанс в Европе, а

при Лейпцигском университете был создан специальный комитет, собиравший пожертвования для «гетингенской семерки».

Вскоре братьям предложили начать работу над «Немецким словарем», которая дала им некоторые средства к существованию. Якоб и Вильгельм решают переехать в Берлин, и в 1840 году реализовывают это намерение. С весны 1842 года они начали преподавательскую деятельность в Берлинском университете.

Улучшившееся материальное положение позволило Якобу Гриму совершить несколько путешествий по странам Европы, в которых Вильгельм не мог его сопровождать по причине слабого здоровья. 68-летний Гримм-старший посетил Италию, Данию, Швецию (где останавливался у Ганса Христиана Андерсена), Францию, Австрию и Богемию.

Бр атья Гр имм, бр атьев Гр имм … Русский орфографический словарь

Братья Гримм (значения) - Братья Гримм: Братья Гримм (Якоб и Вильгельм ) немецкие лингвисты и сказочники. Братья Гримм (студия) студия звукозаписи. Основана в 1998 году в Москве. Братья Грим (группа) российская поп рок группа.… … Википедия

Братья Гримм (фильм) - У этого термина существуют и другие значения, см. Братья Гримм (значения). Братья Гримм The Brothers Grimm Жанр Приключения Фантастика … Википедия

Братья Гримм (студия) - У этого термина существуют и другие значения, см. Братья Гримм (значения). Братья Гримм (студия) российская студия звукозаписи. Основана в 1998 году в Москве двумя музыкальными продюсерами Анатолием Лопатиным и Дмитрием Моссом.… … Википедия

Гримм - братья (Grimm) Якоб (1785 1863) и Вильгельм (1787 1859) знаменитые немецкие ученые, основатели германской филологии. Детство и юность провели в суровой бедности, почти нищете. Воспитание получили в одном из закрытых учебных заведений, соединявших … Литературная энциклопедия

ГРИММ Якоб Энциклопедия Кольера

ГРИММ Вильгельм - ГРИММ, ЯКОБ И ВИЛЬГЕЛЬМ (Grimm, Jakob, 1785 1863; Grimm, Wilhelm, 1786 1859), ЯКОБ (СПРАВА) И ВИЛЬГЕЛЬМ ГРИММ. Портрет работы Элизабет Ерихау Бауман (1855). немецкие филологи. Родились в Ханау, под Франкфуртом на Майне: Якоб 4 января 1785,… … Энциклопедия Кольера

ГРИММ (братья) - ГРИММ (братья), см. Гримм Вильгельм (см. ГРИММ Вильгельм), Гримм Якоб (см. ГРИММ Якоб) … Энциклопедический словарь

Гримм (Шлеммер) - Гримм (Шлеммер), Юлиана Шарлотта Юлиана Шарлотта Фредерика Гримм в замужестве Шлеммер (нем. Juliane Charlotte Friederike Grimm (Schlemmer), 3 августа 1735, Ханау 18 декабря 1796, Штайнау ан дер Штрассе) старшая и бездетная сестра… … Википедия

Гримм Людвиг Эмиль - Людвиг Эмиль Гримм нем. Ludwig Emil Grimm Дата рождения: 14 марта 1790(1790 03 14) Место рождения … Википедия

Книги

  • Братья Гримм. Полное собрание сказок и легенд в одном томе , Братья Гримм. Знаменитые сказки братьев Гримм, чудесные, ироничные, страшные - и знакомые каждому с детства. Популярные и любимые герои: Красная Шапочка, Храбрый портняжка, Бременские музыканты соседствуют… Купить за 476 руб
  • Братья Гримм. Сказки , Братья Гримм. Знаменитые немецкие сказочники братья Гримм - Якоб и Вильгельм - оставили нам бесценные пересказы немецких народных сказок. Сказки братьев Гримм - неисчерпаемый источник народной мудрости,…

Кто такие братья Гримм? Очень часто, когда на обложке книги дети читают “Сказки братьев Гримм “, они думают, что братья Гримм и являются авторами содержащих в этой книге произведений. Однако это не так. На самом деле братья собирали и тщательно записывали все народные сказки, которые они встречали на своей родине – Германии. Вильгельм (1786 -1859) и Якоб (1785-1863) Гримм были выдающимися немецкими филологами и учеными, которые посветили свою жизнь исследованиям фольклора, культуры и языка родного народа.

Они родились в немецком городке Ханау в семье чиновника. Отец умер, когда старшему из братьев, Якобу, исполнилось лишь одиннадцать лет. От того времени ему пришлось стать главным помощником матери, которая более всего мечтала дать детям хорошее образование. За два года после смерти отца Якоб и Вильгельм покинули родной дом, чтобы учиться в лицее, который находился в городе Кассель.

Ребята быстрее, чем другие ученики, усвоили учебную программу. Учителей поражали их способности и необычайное трудолюбие. В приложении к аттестату, который Якоб получил после окончания лицея, в частности, отмечалось: “Прекрасные дарования и усердие этого талантливого юноши заслуживают на наивысшую оценку. Он обнаружил не только свои природные способности и талант, а и благородное стремление их развивать и совершенствовать своим трудом”.

Решив стать юристами, братья продолжили образование в университете. Здесь они учились так же усердно, как и в лицее, а кроме того, имея огромный интерес к фольклору, немало времени посвящали сбору и записи народных сказок, песен, легенд. Так братья надеялись сохранить сокровища народного творчества, чтобы те, по выражению Якоба, “… не испарялись, словно роса под палящим солнцем”. Важно, что отчасти эта работа проводилась во времена, когда Германию захватили французские войска во главе с Наполеоном. Собирая народные произведения для дальнейшей их публикации, заботясь о фольклорном источники немецкой словесности, братья Гримм , по сути, поддерживали своим трудом национальный дух и родную культуру.

Разные люди рассказывали им сказки. Были среди тех рассказчиков крестьяне, чиновники и даже знатные дворяне. Не все из них понимали, зачем эти серьезные молодые люди собирают эти записи, которыми родители развлекают своих детей. Однако когда начали издаваться книги, которые состояли из собранных братьями фольклорных произведений, читатели были просто в восторге. Да и сами собиратели понимали значимость сделанного: уже на склоне лет Якоб говорил, что обнародованные им совместно с братом сказки “…дают молодежи и народу здоровую пищу, от которой никто не откажется, сколько не подавали бы других блюд”.

Братья Гримм известны на родине и своими научными исследованиям в области изучения немецкого языка. Много усилий они приложили к созданию “Словаря немецкого языка”. Завершить этот словарь, кстати, удалось лишь за столетия – благодаря добросовестному труду многих ученых-филологов.