Потому и фразы на этом языке тоже выбирают для татуировки. В этой подборке мы собрали для вас интересные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Они подойдут, чтобы украсить любую часть тела: запястье, ключицу, спину, плечо.
- Quando dez passos nos separam, nove é apenas a metade do caminho que temos que percorrer
Когда нас разделяет десять шагов, девять – это всего лишь половина того пути, который мы должны преодолеть
- O que não nos mata, só nos faz mais fortes
То, что не убивает нас, делает нас сильнее
- Sempre digo a verdade, sequer quando minto
Я всегда говорю правду, даже когда лгу
- Não perturbes a paz que me foi dada. Ouvir de novo a tua voz seria matar a sede com água salgada
Не нарушай данный мне покой. Снова услышать твой голос – это как утолить жажду соленой водой
- Se você não aprender a controlar a si mesmo, lhe vão controlar a Você os outros
Если ты не научишься управлять собой, тобой будут управлять другие
- Fale comigo sempre que você estiver triste, mesmo que eu não consiga lhe trazer a felicidade, eu lhe darei muito amor
Говори со мной всегда, когда тебе грустно, хотя я и не могу принести тебе счастье, я дам тебе много любви
- Não vá baixando na pobreza e não te engrandeça na riqueza
Не опускайся в бедности и не возвышайся в богатстве
- Quanto mais corre o tempo tanto mais é feliz
Тем быстрее летит время, чем оно счастливее
- Às vezes - talvez sempre - são os mais lentos que aprendem as lições mais óbvias
Иногда, а может быть и всегда, только самые медленные люди выучивают самые очевидные уроки
- O que sou toda a gente é capaz de ver; Mas o que ninguém é capaz de imaginar é até onde sou e como
То, что я есть, может видеть каждый человек; но то, что никто не может себе и представить, это на что я способен и как
- O amor é um passo do ódio
От ненависти до любви один шаг
- Só Você decide se pode levantar-se
Только ты решаешь, сможешь ли ты подняться
- Uma vida, uma chance
Одна жизнь - один шанс
- Um dia te amei para esquecer alguém, hoje para te esquecer não consigo amar ninguém
Однажды я тебя полюбил, чтобы кого-нибудь забыть, а сегодня, чтобы забыть тебя, мне никого не удается полюбить
- Cada passo que deres no sentido contrário ao da tua pessoa é mais um passo que dás a caminho de ti
Каждый шаг, который ты предпримешь в направлении, противоположном себе – это еще один шаг, который делаешь по направлению к себе
- Passo a passo até o sonho
Шаг за шагом к мечте
- O destino ajuda aos decididos
Судьба помогает смелым
- Cada cabeça, sua sentença
Каждой голове своё наказание
- Que belo e que natural é ter um amigo!
Как красиво и естественно иметь друга!
- Que os sonhos faça-nos realizar o que a realidade não nos permite sonhar
Пусть мечты заставят нас выполнить то, что реальность не позволит нам и мечтать
- Se a tua vida, depender do meu amor. Viverás além da vida, pois lhe amo além do amor
Если твоя жизнь будет зависеть от моей любви, то ты будешь жить, так как я люблю тебя больше, чем сама любовь
- O que me é nocivo, não me tenta
То, что мне вредно, не искушает меня
- Deleita-te com a vida
Наслаждайся жизнью
- Nunca te rendas
Никогда не сдавайся
- Escolhes sempre o amor; mas: é o teu amo
Всегда выбирай любовь; но, чтобы это была твоя любовь
- Protegido por Deus
Хранимый богом
- Obterei tudo o que quero
Я получу все, что я хочу
- A minha vida é o meu jogo
Моя жизнь - моя игра
- Sempre há uma saída
Выход есть всегда
- Tudo o belo é raro
Все прекрасное редко
- Deus me dê paciência e um paninho para a embrulhar
Бог дает мне терпение и тонкую хлопчатобумажную ткань, чтобы завернуться.
- Não gozes com o mal do teu vizinho, porque o teu vem a caminho
Не радуйся несчастью ближнего своего, потому что скоро и к тебе придет несчастье
- Podemos brincar com nossos corpos, mas jamais com nossas emoções
Мы можем играть с нашими телами, но никогда с нашими чувствами
- Uma mulher sincera é a coisa mais excitante do mundo
Искренняя женщина – это самая возбуждающая вещь на земле
- Um grande amor terminado é como um grande golpe: deixa sempre uma cicatriz
Большая любовь заканчивается большим ударом – всегда оставляет шрам
- O mundo é uma realidade universal, desarticulada em biliões de realidades individuais
Мир – это объективная реальность, которая разделена на миллиарды индивидуальных реальностей
- Amar é sofrer um instante de saudade, é sentir um segundo de ciúmes, é viver um momento de paixão
Любить – значит страдать мгновение тоски, это чувствовать мгновение ревности, это значит жить мгновение страсти
- O futuro pertence a Deus
Будущее принадлежит Богу
- O meu anjo da guarda sempre está comigo
Мой Ангел хранитель всегда со мной
- Palavras podem não dizer o que o coração sente, mas fazem sentir o que o coração diz
Слова могут не говорить то, что чувствует сердце, но заставляют чувствовать то, что говорит сердце
- Na vida há coisas simples e importantes. Simples como eu e importantes como você
В жизни есть простые и важные вещи. Простые – это как я, и важные – это как ты
- Mal de muitos consolo é
Зло – это утешение для многих
- O amor vence tudo
Любовь побеждает все
- Respeita o passado, cria o futuro
Уважай прошлое, создавай будущее
- O amor mata lentamente
Любовь убивает медленно
- O meu coração é inconstante
Мое сердце изменчиво
- Você pode tudo, se ao lado há uma pessoa que confia em você
Ты можешь все, если рядом есть человек, который в тебя верит
- Ter um destino é não caber no berço onde o corpo nasceu, é transpor as fronteiras uma a uma e morrer sem nenhuma
Иметь судьбу – это не помещаться в той колыбели, где родилось тело, – это пересечь границы одну за другой и умереть, не пересекая ни одной
- Fizeste tudo o que tinhas de fazer para respirares tranquilamente; então: porque não respiras
Ты сделал всё, что должен был сделать, чтобы вздохнуть свободно; тогда почему бы тебе не вздохнуть
- Eu amo aos que me amam
Я люблю тех, кто любит меня
- Salva e protege
Спаси и сохрани
- O Deus está no meu coração
Бог в моем сердце
- Amo a vida
Люблю жизнь
- O fantástico da vida é estar com alguém que sabe fazer de um pequeno instante um grande momento
Самое фантастичное в жизни – это находиться рядом с тем, кто умеет делать из мельчайшего мгновения большой миг
- Quando alguém te ama, a forma de falar seu nome é diferente
Когда кто-то тебя любит, то ты произносишь его имя по-другому
- A unidade de uma pessoa é tal, que basta um gesto para revelar um homem
Единство человека таково, что достаточно одного лишь жеста, чтобы оно проявилось
- Não há céu que me queira depois disto
Нет такого рая, который бы захотел меня после этого
- Pai, perdoe por todos os meus pecados
Отец, прости за все мои грехи
- A quem que é capaz de domar o seu próprio coração lhe vai submeter-se tudo o mundo
Тому, кто способен укротить свое сердце, покорится весь мир
- Não me julgue pelo meu passado. Eu não vivo mais lá
Не судите меня за прошлое. Я не живу там больше
- Não sei se percebeu que a distância nos separa, mas o pensamento nos une
Не знаю, чувствую ли я, что нас разделяет расстояние, но мысль объединяет нас
- A vingança é um prato que se serve frio
Месть – это такое блюдо, которое подают холодным
- Um dos meus sete pecados mortais: a sede de amor absoluto que me devora
Один из моих семи смертных грехов – это жажда абсолютной любви, которая меня пожирает
- É muito menos doloroso morrer do que estar vivo com vontade de morre
Гораздо менее болезненно умереть, чем жить с желанием умереть
- Tempo para viver
С Рождеством
Natal é tempo de comemorar a vida, espalhar o amor e semear a esperança. Tenha um Feliz Natal!
Рождество это время, чтобы праздновать, распространять любовь и сеять надежду. С Рождеством!
Votos de um feliz Natal com muito amor, paz e alegria para você e a sua família!
Желаю счастливого Рождества, любви, мира и радости для вас и вашей семьи.
Que a magia da noite de Natal transformos seus sonhos em realidade. Feliz Natal!
Пусть магия рождественской ночи осуществит все ваши мечты! С Рождеством!
Se não sabes que oferecer a os teus seres mais queridos em Natal, oferece-lhes o teu amor.
Если вы не знаете, что подарить своим близким на Рождество, подарить им свою любовь.
Natal não é um momento nem uma estação, senão um estado da mente. Valorizem a vida!
Рождество не является ни временем, ни периодом, а состоянием души. Цените жизнь.
Paz e a generosidade e ter graça é compreender o verdadeiro significado de Natal.
Мир, благодать и щедрость - это истинное значение Рождества.
É natal no meu coração e de bilhão de pessoas no mundo inteiro Comemoramos o nascimento de Jesus Cristo e a paz no nosso mundo. Sejamos todos conscientes que a felicidade depende de todos nos Faça a sua parte. Feliz Natal!
Это Рождество в моем сердце и в сердцах миллиарда людей во всем мире, которые отмечают рождение Иисуса Христа и мир на нашей земле. Давайте помнить, что счастье зависит от всех нас, поэтому внесите свой вклад. С Рождеством!
Que esse Natal seja para todos motivo de amor, partilha e união. Feliz Natal!
Пусть это Рождество будет для всех символом любви, совместного празднования и единения. С Рождеством!
Não existem limites para os nossos sonhos, basta acreditar. Feliz Natal!
Никаких ограничений нет, надо просто верить! С Рождеством!
Viver é aceitar cada minuto como um milagre que não poderá ser repetido. Feliz Natal!
Чтобы жить, надо принимать каждую минуту как чудо, которое не повториться. С Рождеством!
С Новым годом
Melhor do que todos os presentes por baixo da árvore de Natal é a presença de uma família feliz.Se chovesse felicidade, eu lhe desejaria uma tempestade. Feliz Ano Novo!
Лучше, чем все подарки под елку, иметь счастливую семью. С новым годом!
Embora ninguém possa voltar atrás e fazer um novo começo, qualquer um pode começar agora e fazer um novo fim. Chico Xavier
Никто не может вернуться в прошлое и начать все сначала, но можно начать кто-нибудь может начать сейчас и сделать новое окончание. Чико Ксавьер
Que a chuva da paz, a esperança, a felicidade e o amor estejam sempre ao teu ao redor. Feliz Ano Novo!
Дождь мира, надежды, счастья и любви пусть всегда проливается на Вас. Счастливого нового года!
О bjetivo de um ano novo não é que nós deveríamos ter um ano novo. É que nós deveríamos ter uma alma nova . Gilbert Keith Chesterton.
Цель нового года не в том, чтобы мы получили следующий год жизни. А в том, что мы должны получить новую душу. Гилберт Кит Честертон.
Que o Ano Novo que se aproxima, possamos viver intensamente cada momento com muita Paz, Amor e Esperança, pois a vida é uma dádiva e cada instante é uma benção de Deus!
Новый год приближается, мы напряженно проживаем каждый момент в большом мире, полном любви и надежды, потому что жизнь есть дар, и каждый момент является благословением от Бога!
A cada dia de nossa vida, aprendemos como nossos erros ou as nossas vitórias, o importante é saber que todos os dias vivemos algo novo.
Каждый день нашей жизни мы учимся на своих ошибках и на наших победах, главное, что каждый день мы переживем что-то новое.
Esta mensagem de Ano Novo é uma caixinha cheia de alegria, embrulhada com carinho, selada com um sorriso e enviada com um beijo. Feliz Ano Novo!
Новый год - подарочная коробка, полная радости, завернутая любовью, запечатанная улыбкой и, посланная с поцелуем. С Новым годом!
Lá fora pode haver chuva, vento, pode-se desencadear uma tempestade, relâmpagos e trovões, mas no teu coração sempre brilhará um novo ano. Saudações!
Снаружи может быть дождь и ветер, бушевать буря, греметь гром и сверкать молния, но в вашем пусть всегда будет праздничное новогоднее настроение. Привет!
Hoje, 31 de dezembro às 24:00 nasceu um lindo bebé chamado 2016. E nasceu para trazer alegria, doçura, felicidade a todos ... e por favor, esquece de todos os maus momentos de 2011. Desejamos de um feliz ano novo!
Сегодня, 31 декабря, в 24:00 родился прекрасный ребенок под названием 2016 год. Он родился, чтобы приносить радость, позитив, счастье всем... и, пожалуйста, забудьте все плохое, что было в 2015 г. Желаю счастливого Нового года!
Feliz Ano Novo! Que este seja um ano repleto de muita paz, saúde, amor, sucesso e prosperidade!
С Новым годом! Пусть это год будет годом мира, здоровья, любви, успехов и процветания!
Благодарим за помощь в составлении поста преподавателя португальского языка Валентину !
Новые знания – новые возможности!
Португальский язык — один из самых распространенных языков мира.
Около 80 % всех современных носителей португальского языка ныне проживают в Федеративной Республике Бразилия. Португальский язык — официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Кабо-Верде, Гвинеи-Бисау, Сан-Томе и Принсипи, Восточного Тимора и Макао.
У вас есть друзья, любимые, коллеги, партнеры по бизнесу, говорящее на португальском языке? Тогда, в преддверии Рождества и Нового года, вам будет интересна эта страница сайта, которая поможет поздравить с Рождеством и с Новым годом на португальском языке.
Feliz Natal! С Рождеством (Счастливого Рождества)! Feliz Ano Novo! С Новым Годом! Feliz Ano Novo para vocês! С Новым годом Вас! Feliz Natal e próspero Ano Novo! Счастливого Рождества и благополучия (процветания) в Новом году! Boas Festas! С Праздником! As minhas congratulações e os melhores cumprimentos! Мои поздравления и наилучшие пожелания! Que suas festas sejam alegres, cheias de amor e felicidade. Пусть праздники будут наполнены радостью, любовью и счастьем. Votos de um feliz Natal com muito amor, paz e alegria para você e a sua família! Желаю счастливого Рождества, любви, мира и радости Вам и Вашей семье! Que o ano-novo seja bom, que haja paz e prosperidade Пусть новый год будет добрым (хорошим), мира и процветания. Mais um ano que começa, a oportunidade de um recomeço, a oportunidade de fazer tudo aquilo que você sonhou no ano que passou. Еще один год начинается, возможность начать новое, шанс осуществить всё о чём вы мечтали в прошлом году. Que a partir do dia 1º de janeiro seja iniciado um novo ciclo em sua vida, repleto de alegrias, realizações e muita prosperidade! Пусть 1 января начнётся новый цикл в вашей жизни, полный счастья, достижений и процветания! Natal é tempo de comemorar a vida, espalhar o amor e semear a esperança. Feliz Natal! Рождество это время, чтобы праздновать жизнь, умножать любовь и сеять надежду. С Рождеством! Que a chuva da paz, a esperança, a felicidade e o amor estejam sempre ao teu ao redor. Se chovesse felicidade, eu lhe desejaria uma tempestade. Feliz Ano Novo! Дождь мира, надежды, счастья и любви пусть всегда проливается на Вас. Если дождь счастья, я желаю вам шторм. Счастливого Нового года! Que a magia da noite de Natal transformos seus sonhos em realidade. Feliz Natal! Пусть магия рождественской ночи осуществит все ваши мечты! С Рождеством! Gostaria de te desejar que nesse ano que nasce que você consiga alcançar todos os seus sonhos! Хотелось бы тебе пожелать, чтобы в следующем году тебе удалось воплотить в жизнь все твои замыслы (чтобы сбылись все твои мечты). Desejo a você um ano repleto de luz, amor, saúde e prosperidade. Я желаю вам нового года, полного света, любви, здоровья и благополучия. Nós abriremos o livro. Suas páginas estão em branco. Nós vamos pôr palavras nele. O livro chama-se Oportunidade e seu primeiro capítulo é o Dia de ano novo. Мы открываем книгу. Её страницы ещё пусты. Мы напишем в ней слова. Книга называется Шанс и её первая глава — Первый день Нового года. Esta mensagem de Ano Novo é uma caixinha cheia de alegria, embrulhada com carinho, selada com um sorriso e enviada com um beijo. Feliz Ano Novo! Это Новогоднее послание — коробка, полная радости, завернутая любовью, запечатанная улыбкой и, посланная с поцелуем. С Новым годом! Melhor do que todos os presentes por baixo da árvore de Natal é a presença de uma família feliz. Lá fora pode haver chuva, vento, pode-se desencadear uma tempestade, relâmpagos e trovões, mas no sua casa sempre brilhará a felicidade de Ano Novo. Boas Festas! Лучше всех подарков под ёлкой иметь счастливую семью. Снаружи может быть дождь, ветер, молнии и гром, может бушевать шторм, но в вашем доме пусть всегда будет светить счастье Нового Года. С Праздником! Para você, desejo o sonho realizado. Желаю Вам, чтобы исполнились все Ваши мечты. Desejo a você e toda sua família um Feliz Ano Novo, próspero e cheio de realizações. Я желаю вам и всем членам Вашей семьи, чтобы Новый год был годом процветания и успеха. Que no novo ano que se inicia possamos viver intensamente cada momento com muita paz e esperança, pois a vida é uma dádiva e cada instante é uma benção de Deus. Feliz Ano Novo! Проживайте ярко каждый момент наступающего года с миром и надеждой, потому что жизнь является даром и каждый миг её это благословение Бога. С Новым Годом! Que a luz da Estrela de Belém que guiou os 3 reis magos até ao Salvador ilumine seus caminhos e revele a ti o verdadeiro significado do Natal. Boas Festas. Пусть свет Вифлеемской звезды, который вел трех мудрецов к Спасителю и освещал их путь, откроет тебе истинный смысл Рождества. С праздником! Um otimista fica acordado até meia-noite para ver a entrada do ano novo. Um pessimista fica acordado para ter a certeza de que o ano velho se foi. Оптимист не ложится спать в новогоднюю ночь, чтобы встретить Новый год. Пессимист не спит, чтобы убедиться, что старый год ушёл.