Поздравление с рождеством по португальски. Вот отличный пост, который поможет поздравить с рождеством и с новым годом на португальском языке. Поздравления с Рождеством на португальском языке с переводом

Потому и фразы на этом языке тоже выбирают для татуировки. В этой подборке мы собрали для вас интересные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Они подойдут, чтобы украсить любую часть тела: запястье, ключицу, спину, плечо.

  • Quando dez passos nos separam, nove é apenas a metade do caminho que temos que percorrer

    Когда нас разделяет десять шагов, девять – это всего лишь половина того пути, который мы должны преодолеть

  • O que não nos mata, só nos faz mais fortes

    То, что не убивает нас, делает нас сильнее

  • Sempre digo a verdade, sequer quando minto

    Я всегда говорю правду, даже когда лгу

  • Não perturbes a paz que me foi dada. Ouvir de novo a tua voz seria matar a sede com água salgada

    Не нарушай данный мне покой. Снова услышать твой голос – это как утолить жажду соленой водой

  • Se você não aprender a controlar a si mesmo, lhe vão controlar a Você os outros

    Если ты не научишься управлять собой, тобой будут управлять другие

  • Fale comigo sempre que você estiver triste, mesmo que eu não consiga lhe trazer a felicidade, eu lhe darei muito amor

    Говори со мной всегда, когда тебе грустно, хотя я и не могу принести тебе счастье, я дам тебе много любви

  • Não vá baixando na pobreza e não te engrandeça na riqueza

    Не опускайся в бедности и не возвышайся в богатстве

  • Quanto mais corre o tempo tanto mais é feliz

    Тем быстрее летит время, чем оно счастливее

  • Às vezes - talvez sempre - são os mais lentos que aprendem as lições mais óbvias

    Иногда, а может быть и всегда, только самые медленные люди выучивают самые очевидные уроки

  • O que sou toda a gente é capaz de ver; Mas o que ninguém é capaz de imaginar é até onde sou e como

    То, что я есть, может видеть каждый человек; но то, что никто не может себе и представить, это на что я способен и как

  • O amor é um passo do ódio

    От ненависти до любви один шаг

  • Só Você decide se pode levantar-se

    Только ты решаешь, сможешь ли ты подняться

  • Uma vida, uma chance

    Одна жизнь - один шанс

  • Um dia te amei para esquecer alguém, hoje para te esquecer não consigo amar ninguém

    Однажды я тебя полюбил, чтобы кого-нибудь забыть, а сегодня, чтобы забыть тебя, мне никого не удается полюбить

  • Cada passo que deres no sentido contrário ao da tua pessoa é mais um passo que dás a caminho de ti

    Каждый шаг, который ты предпримешь в направлении, противоположном себе – это еще один шаг, который делаешь по направлению к себе

  • Passo a passo até o sonho

    Шаг за шагом к мечте

  • O destino ajuda aos decididos

    Судьба помогает смелым

  • Cada cabeça, sua sentença

    Каждой голове своё наказание

  • Que belo e que natural é ter um amigo!

    Как красиво и естественно иметь друга!

  • Que os sonhos faça-nos realizar o que a realidade não nos permite sonhar

    Пусть мечты заставят нас выполнить то, что реальность не позволит нам и мечтать

  • Se a tua vida, depender do meu amor. Viverás além da vida, pois lhe amo além do amor

    Если твоя жизнь будет зависеть от моей любви, то ты будешь жить, так как я люблю тебя больше, чем сама любовь

  • O que me é nocivo, não me tenta

    То, что мне вредно, не искушает меня

  • Deleita-te com a vida

    Наслаждайся жизнью

  • Nunca te rendas

    Никогда не сдавайся

  • Escolhes sempre o amor; mas: é o teu amo

    Всегда выбирай любовь; но, чтобы это была твоя любовь

  • Protegido por Deus

    Хранимый богом

  • Obterei tudo o que quero

    Я получу все, что я хочу

  • A minha vida é o meu jogo

    Моя жизнь - моя игра

  • Sempre há uma saída

    Выход есть всегда

  • Tudo o belo é raro

    Все прекрасное редко

  • Deus me dê paciência e um paninho para a embrulhar

    Бог дает мне терпение и тонкую хлопчатобумажную ткань, чтобы завернуться.

  • Não gozes com o mal do teu vizinho, porque o teu vem a caminho

    Не радуйся несчастью ближнего своего, потому что скоро и к тебе придет несчастье

  • Podemos brincar com nossos corpos, mas jamais com nossas emoções

    Мы можем играть с нашими телами, но никогда с нашими чувствами

  • Uma mulher sincera é a coisa mais excitante do mundo

    Искренняя женщина – это самая возбуждающая вещь на земле

  • Um grande amor terminado é como um grande golpe: deixa sempre uma cicatriz

    Большая любовь заканчивается большим ударом – всегда оставляет шрам

  • O mundo é uma realidade universal, desarticulada em biliões de realidades individuais

    Мир – это объективная реальность, которая разделена на миллиарды индивидуальных реальностей

  • Amar é sofrer um instante de saudade, é sentir um segundo de ciúmes, é viver um momento de paixão

    Любить – значит страдать мгновение тоски, это чувствовать мгновение ревности, это значит жить мгновение страсти

  • O futuro pertence a Deus

    Будущее принадлежит Богу

  • O meu anjo da guarda sempre está comigo

    Мой Ангел хранитель всегда со мной

  • Palavras podem não dizer o que o coração sente, mas fazem sentir o que o coração diz

    Слова могут не говорить то, что чувствует сердце, но заставляют чувствовать то, что говорит сердце

  • Na vida há coisas simples e importantes. Simples como eu e importantes como você

    В жизни есть простые и важные вещи. Простые – это как я, и важные – это как ты

  • Mal de muitos consolo é

    Зло – это утешение для многих

  • O amor vence tudo

    Любовь побеждает все

  • Respeita o passado, cria o futuro

    Уважай прошлое, создавай будущее

  • O amor mata lentamente

    Любовь убивает медленно

  • O meu coração é inconstante

    Мое сердце изменчиво

  • Você pode tudo, se ao lado há uma pessoa que confia em você

    Ты можешь все, если рядом есть человек, который в тебя верит

  • Ter um destino é não caber no berço onde o corpo nasceu, é transpor as fronteiras uma a uma e morrer sem nenhuma

    Иметь судьбу – это не помещаться в той колыбели, где родилось тело, – это пересечь границы одну за другой и умереть, не пересекая ни одной

  • Fizeste tudo o que tinhas de fazer para respirares tranquilamente; então: porque não respiras

    Ты сделал всё, что должен был сделать, чтобы вздохнуть свободно; тогда почему бы тебе не вздохнуть

  • Eu amo aos que me amam

    Я люблю тех, кто любит меня

  • Salva e protege

    Спаси и сохрани

  • O Deus está no meu coração

    Бог в моем сердце

  • Amo a vida

    Люблю жизнь

  • O fantástico da vida é estar com alguém que sabe fazer de um pequeno instante um grande momento

    Самое фантастичное в жизни – это находиться рядом с тем, кто умеет делать из мельчайшего мгновения большой миг

  • Quando alguém te ama, a forma de falar seu nome é diferente

    Когда кто-то тебя любит, то ты произносишь его имя по-другому

  • A unidade de uma pessoa é tal, que basta um gesto para revelar um homem

    Единство человека таково, что достаточно одного лишь жеста, чтобы оно проявилось

  • Não há céu que me queira depois disto

    Нет такого рая, который бы захотел меня после этого

  • Pai, perdoe por todos os meus pecados

    Отец, прости за все мои грехи

  • A quem que é capaz de domar o seu próprio coração lhe vai submeter-se tudo o mundo

    Тому, кто способен укротить свое сердце, покорится весь мир

  • Não me julgue pelo meu passado. Eu não vivo mais lá

    Не судите меня за прошлое. Я не живу там больше

  • Não sei se percebeu que a distância nos separa, mas o pensamento nos une

    Не знаю, чувствую ли я, что нас разделяет расстояние, но мысль объединяет нас

  • A vingança é um prato que se serve frio

    Месть – это такое блюдо, которое подают холодным

  • Um dos meus sete pecados mortais: a sede de amor absoluto que me devora

    Один из моих семи смертных грехов – это жажда абсолютной любви, которая меня пожирает

  • É muito menos doloroso morrer do que estar vivo com vontade de morre

    Гораздо менее болезненно умереть, чем жить с желанием умереть

  • Tempo para viver

    С Рождеством

    Natal é tempo de comemorar a vida, espalhar o amor e semear a esperança. Tenha um Feliz Natal!

    Рождество это время, чтобы праздновать, распространять любовь и сеять надежду. С Рождеством!

    Votos de um feliz Natal com muito amor, paz e alegria para você e a sua família!

    Желаю счастливого Рождества, любви, мира и радости для вас и вашей семьи.

    Que a magia da noite de Natal transformos seus sonhos em realidade. Feliz Natal!

    Пусть магия рождественской ночи осуществит все ваши мечты! С Рождеством!

    Se não sabes que oferecer a os teus seres mais queridos em Natal, oferece-lhes o teu amor.

    Если вы не знаете, что подарить своим близким на Рождество, подарить им свою любовь.

    Natal não é um momento nem uma estação, senão um estado da mente. Valorizem a vida!

    Рождество не является ни временем, ни периодом, а состоянием души. Цените жизнь.

    Paz e a generosidade e ter graça é compreender o verdadeiro significado de Natal.

    Мир, благодать и щедрость - это истинное значение Рождества.

    É natal no meu coração e de bilhão de pessoas no mundo inteiro Comemoramos o nascimento de Jesus Cristo e a paz no nosso mundo. Sejamos todos conscientes que a felicidade depende de todos nos Faça a sua parte. Feliz Natal!

    Это Рождество в моем сердце и в сердцах миллиарда людей во всем мире, которые отмечают рождение Иисуса Христа и мир на нашей земле. Давайте помнить, что счастье зависит от всех нас, поэтому внесите свой вклад. С Рождеством!

    Que esse Natal seja para todos motivo de amor, partilha e união. Feliz Natal!

    Пусть это Рождество будет для всех символом любви, совместного празднования и единения. С Рождеством!

    Não existem limites para os nossos sonhos, basta acreditar. Feliz Natal!

    Никаких ограничений нет, надо просто верить! С Рождеством!

    Viver é aceitar cada minuto como um milagre que não poderá ser repetido. Feliz Natal!

    Чтобы жить, надо принимать каждую минуту как чудо, которое не повториться. С Рождеством!

    С Новым годом

    Melhor do que todos os presentes por baixo da árvore de Natal é a presença de uma família feliz.Se chovesse felicidade, eu lhe desejaria uma tempestade. Feliz Ano Novo!

    Лучше, чем все подарки под елку, иметь счастливую семью. С новым годом!

    Embora ninguém possa voltar atrás e fazer um novo começo, qualquer um pode começar agora e fazer um novo fim. Chico Xavier

    Никто не может вернуться в прошлое и начать все сначала, но можно начать кто-нибудь может начать сейчас и сделать новое окончание. Чико Ксавьер

    Que a chuva da paz, a esperança, a felicidade e o amor estejam sempre ao teu ao redor. Feliz Ano Novo!

    Дождь мира, надежды, счастья и любви пусть всегда проливается на Вас. Счастливого нового года!

    О bjetivo de um ano novo não é que nós deveríamos ter um ano novo. É que nós deveríamos ter uma alma nova . Gilbert Keith Chesterton.

    Цель нового года не в том, чтобы мы получили следующий год жизни. А в том, что мы должны получить новую душу. Гилберт Кит Честертон.

    Que o Ano Novo que se aproxima, possamos viver intensamente cada momento com muita Paz, Amor e Esperança, pois a vida é uma dádiva e cada instante é uma benção de Deus!

    Новый год приближается, мы напряженно проживаем каждый момент в большом мире, полном любви и надежды, потому что жизнь есть дар, и каждый момент является благословением от Бога!

    A cada dia de nossa vida, aprendemos como nossos erros ou as nossas vitórias, o importante é saber que todos os dias vivemos algo novo.

    Каждый день нашей жизни мы учимся на своих ошибках и на наших победах, главное, что каждый день мы переживем что-то новое.

    Esta mensagem de Ano Novo é uma caixinha cheia de alegria, embrulhada com carinho, selada com um sorriso e enviada com um beijo. Feliz Ano Novo!

    Новый год - подарочная коробка, полная радости, завернутая любовью, запечатанная улыбкой и, посланная с поцелуем. С Новым годом!

    Lá fora pode haver chuva, vento, pode-se desencadear uma tempestade, relâmpagos e trovões, mas no teu coração sempre brilhará um novo ano. Saudações!

    Снаружи может быть дождь и ветер, бушевать буря, греметь гром и сверкать молния, но в вашем пусть всегда будет праздничное новогоднее настроение. Привет!

    Hoje, 31 de dezembro às 24:00 nasceu um lindo bebé chamado 2016. E nasceu para trazer alegria, doçura, felicidade a todos ... e por favor, esquece de todos os maus momentos de 2011. Desejamos de um feliz ano novo!

    Сегодня, 31 декабря, в 24:00 родился прекрасный ребенок под названием 2016 год. Он родился, чтобы приносить радость, позитив, счастье всем... и, пожалуйста, забудьте все плохое, что было в 2015 г. Желаю счастливого Нового года!

    Feliz Ano Novo! Que este seja um ano repleto de muita paz, saúde, amor, sucesso e prosperidade!

    С Новым годом! Пусть это год будет годом мира, здоровья, любви, успехов и процветания!

    Благодарим за помощь в составлении поста преподавателя португальского языка Валентину !

    Новые знания – новые возможности!

    Португальский язык — один из самых распространенных языков мира.

    Около 80 % всех современных носителей португальского языка ныне проживают в Федеративной Республике Бразилия. Португальский язык — официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Кабо-Верде, Гвинеи-Бисау, Сан-Томе и Принсипи, Восточного Тимора и Макао.

    У вас есть друзья, любимые, коллеги, партнеры по бизнесу, говорящее на португальском языке? Тогда, в преддверии Рождества и Нового года, вам будет интересна эта страница сайта, которая поможет поздравить с Рождеством и с Новым годом на португальском языке.

    Feliz Natal! С Рождеством (Счастливого Рождества)!
    Feliz Ano Novo! С Новым Годом!
    Feliz Ano Novo para vocês! С Новым годом Вас!
    Feliz Natal e próspero Ano Novo! Счастливого Рождества и благополучия (процветания) в Новом году!
    Boas Festas! С Праздником!
    As minhas congratulações e os melhores cumprimentos! Мои поздравления и наилучшие пожелания!
    Que suas festas sejam alegres, cheias de amor e felicidade. Пусть праздники будут наполнены радостью, любовью и счастьем.
    Votos de um feliz Natal com muito amor, paz e alegria para você e a sua família! Желаю счастливого Рождества, любви, мира и радости Вам и Вашей семье!
    Que o ano-novo seja bom, que haja paz e prosperidade Пусть новый год будет добрым (хорошим), мира и процветания.
    Mais um ano que começa, a oportunidade de um recomeço, a oportunidade de fazer tudo aquilo que você sonhou no ano que passou. Еще один год начинается, возможность начать новое, шанс осуществить всё о чём вы мечтали в прошлом году.
    Que a partir do dia 1º de janeiro seja iniciado um novo ciclo em sua vida, repleto de alegrias, realizações e muita prosperidade! Пусть 1 января начнётся новый цикл в вашей жизни, полный счастья, достижений и процветания!
    Natal é tempo de comemorar a vida, espalhar o amor e semear a esperança. Feliz Natal! Рождество это время, чтобы праздновать жизнь, умножать любовь и сеять надежду. С Рождеством!
    Que a chuva da paz, a esperança, a felicidade e o amor estejam sempre ao teu ao redor. Se chovesse felicidade, eu lhe desejaria uma tempestade. Feliz Ano Novo! Дождь мира, надежды, счастья и любви пусть всегда проливается на Вас. Если дождь счастья, я желаю вам шторм. Счастливого Нового года!
    Que a magia da noite de Natal transformos seus sonhos em realidade. Feliz Natal! Пусть магия рождественской ночи осуществит все ваши мечты! С Рождеством!
    Gostaria de te desejar que nesse ano que nasce que você consiga alcançar todos os seus sonhos! Хотелось бы тебе пожелать, чтобы в следующем году тебе удалось воплотить в жизнь все твои замыслы (чтобы сбылись все твои мечты).
    Desejo a você um ano repleto de luz, amor, saúde e prosperidade. Я желаю вам нового года, полного света, любви, здоровья и благополучия.
    Nós abriremos o livro. Suas páginas estão em branco. Nós vamos pôr palavras nele. O livro chama-se Oportunidade e seu primeiro capítulo é o Dia de ano novo. Мы открываем книгу. Её страницы ещё пусты. Мы напишем в ней слова. Книга называется Шанс и её первая глава — Первый день Нового года.
    Esta mensagem de Ano Novo é uma caixinha cheia de alegria, embrulhada com carinho, selada com um sorriso e enviada com um beijo. Feliz Ano Novo! Это Новогоднее послание — коробка, полная радости, завернутая любовью, запечатанная улыбкой и, посланная с поцелуем. С Новым годом!
    Melhor do que todos os presentes por baixo da árvore de Natal é a presença de uma família feliz. Lá fora pode haver chuva, vento, pode-se desencadear uma tempestade, relâmpagos e trovões, mas no sua casa sempre brilhará a felicidade de Ano Novo. Boas Festas! Лучше всех подарков под ёлкой иметь счастливую семью. Снаружи может быть дождь, ветер, молнии и гром, может бушевать шторм, но в вашем доме пусть всегда будет светить счастье Нового Года. С Праздником!
    Para você, desejo o sonho realizado. Желаю Вам, чтобы исполнились все Ваши мечты.
    Desejo a você e toda sua família um Feliz Ano Novo, próspero e cheio de realizações. Я желаю вам и всем членам Вашей семьи, чтобы Новый год был годом процветания и успеха.
    Que no novo ano que se inicia possamos viver intensamente cada momento com muita paz e esperança, pois a vida é uma dádiva e cada instante é uma benção de Deus. Feliz Ano Novo! Проживайте ярко каждый момент наступающего года с миром и надеждой, потому что жизнь является даром и каждый миг её это благословение Бога. С Новым Годом!
    Que a luz da Estrela de Belém que guiou os 3 reis magos até ao Salvador ilumine seus caminhos e revele a ti o verdadeiro significado do Natal. Boas Festas. Пусть свет Вифлеемской звезды, который вел трех мудрецов к Спасителю и освещал их путь, откроет тебе истинный смысл Рождества. С праздником!
    Um otimista fica acordado até meia-noite para ver a entrada do ano novo. Um pessimista fica acordado para ter a certeza de que o ano velho se foi. Оптимист не ложится спать в новогоднюю ночь, чтобы встретить Новый год. Пессимист не спит, чтобы убедиться, что старый год ушёл.